Saturday, December 24, 2011

Everyday Miracles / Alltagswunder

Little everday miracles have been happening all week.
Die ganze Woche über sind kleine Wunder passiert.
The check for the three services the choir will be singing this evening at All Souls’ in New York City arrived a week in advance. They must really trust us...

The cover of the traditional Christmas Program, a woodcut by Otto Langman, showing the church on Lexington Avenue
Die traditionelle Titelseite des Programms, ein Holzschnitt von Otto Langmann, mit der Ansicht der Kirche auf der Lexington Avenue

Der Scheck für die drei Gottesdienste, die wir heute abend in der All Souls Kirche in New York City singen, kam eine Woche im voraus. Die müssen uns wirklich vertrauen...
My copy of the Bach’s “Christmas Oratorio,” whose binding was held together by individual threads when I received it, fell apart in the middle of the third cantata during dress rehearsal and hit the ground with an audible thud. Imagine that happening during the service! The way it went, I was given the chance to take the score home and tape it back together. It’s the reason why you have dress rehearsals in the first place.
Add caption
Mein Exemplar des Weihnachtsoratoriums, dessen Bindung nur noch an einzelnen Fäden hing als ich es bekam, fiel in der Generalprobe in der Mitte der 3. Kantate auseinander und klatschte deutlich hörbar auf den Boden. Wenn das Heiligabend passiert wäre! So bekam ich wenigstens die Chance, das Exemplar mit nach Hause zu nehmen und wieder zusammenzuflicken. Das ist überhaupt der Grund, warum man Generalproben veranstaltet.
I decided against patching up my copy of Vaughn Williams’ “Magnificat.” The hole in the middle makes it easier to watch the conductor and take peaks at the audience.

Add caption
Ich entschied mich dagegen, die Noten von Vaughn Williams’ Magnificat instand zu setzen. Das Loch in der Mitte ermöglicht es, den Dirigenten und das Publikum besser im Auge zu behalten. 
Friday’s choir rehearsal was cancelled - because we are so good - and that provided me with an unexpected day off. I used it to write almost all of my Christmas Cards, assisted by Cappuccina, who has completely recovered from a nail infection.
Cappucccina checks the spelling
Cappuccina bei der Rechtschreibpruefung
Die Chorprobe am Freitag wurde abgesagt - weil wir so gut sind - und das verschaffte mir einen unerwartetetn freien Tag. Ich verwendete ihn damit, fast alle meine Weihnachtskarten zu schreiben, assistiert von Cappuccina, deren entzündete Kralle komplett verheilt ist.
The agent at the Post Office was spreading the Christmas Spirit, wearing a reindeer head dress.

South Orange Post Office, Dec 23rd 2011
Postamt South Orange, 23.12.2011 
Die Angestellte auf dem Postamt verbreitete weihnachtliche Stimmung mit einem Rentierkopfschmuck.
New Jersey Transit must have had me in mind when a new bus stop was installed that shortens the way from my house to the bus by half.

The new Hillcrest Road Bus Stop
Die neue Bushaltestelle Hillcrest Road

Die Nahverkehrsgesellschaft New Jersey Transit muss an mich gedacht haben, als sie eine Bushaltestelle einrichtete, die meinen Weg zum Bus um die Hälfte verkürzt.
Yesterday, I had a Christmas present from the Immigration Office in the mail. They sent me an appointment to come for photograph and fingerprinting in less than two weeks, which means my new Green Card can’t be far off.
Gestern war ein Weihnachtsgeschenk von der Immigrationsbehörde in der Post. Der Termin für Foto und Fingerabdrücke ist in anderhallb Wochen, und das beudeutet, das die neue Green Card nicht mehr allzu lange auf sich warten lassen dürfte.
Finally, it was no major breakdown of technical equipment that cut off the hot water in the shower. The landlord must have accidentally touched the wrong button a few days ago - at least that’s what he said when he turned it back on this morning.
Schliesslich war es keine grössere technische Panne, die meine Dusche nur noch leicht temperiertes Wasser von sich geben liess. Der Hausbesitzer muss vor ein paar Tagen aus Versehen an den falschen Schalter gekommen sein - das sagte er wenigstens, nachdem er heute Morgen das heisse Wasser wieder anstellte.
I hope you all experience little everyday miracles in your lives these days. Look for them, they’re happening all over.
Ich hoffe, Ihr erlebt alle Eure kleinen Alltagswunder in diesen Tagen. Seht Euch danach um, sie passieren überall.
If you haven’t got one of my Christmas Cards yet, it may still be in the mail. If you end up not getting one at all, it may be because I ran out of time, cards, ink or I didn’t have your postal address. Please, accept this posting instead, and have a Christmas full of peace, joy and harmony. 

Christmas decoration on Parker Avenue, Maplewood
Weihnachtsdekoration an der Parker Avenue in Maplewood 
Wenn Ihr noch keine Weihnachtskarte von mir bekommen habt, könnte es sein, dass sie noch in der Post ist. Wenn Ihr gar keine bekommt, dann ist mir wahrscheinlich die Zeit, die Tinte, oder die Karten ausgegagen, oder ich hatte Eure Postanschrift nicht. Bitte akzeptiert diesen Blogeintrag als Ersatz, und alle guten Wünsche für ein Weihnachtsfest voller Freude, Frieden und Harmonie.

1 comment:

  1. Hey Birgit!,

    Thanks for the good wishes! I will be on the lookout for a small miracle to improve my piano playing skills this coming year! My best.

    Bob Smith

    ReplyDelete